Какой стране принадлежат Фарерские острова - Nti-Travel.ru

Какой стране принадлежат Фарерские острова

Фарерские острова. Популярно о Фарерах. История, географическое положение, юрисдикция. Фарерские острова и фарерцы. Фото и описание

Какой стране принадлежат Фарерские острова

nordtravel.art

Скандинавия, Фенноскандия, Север

Фарерские острова

от Nordic

Фареры. Северная Атлантика

Фарерские острова (“Овечьи острова” (фарерский Føroyar, Фёройар) – архипелаг из 18 зеленых островов вулканического происхождения, возвышающихся посреди Атлантического океана между Шотландией, Исландией и Норвегией. Эти острова со своим наследием кельтов и викингов, а также населением в 50000 человек, полуавтономны, но находятся под юрисдикцией Дании.

Фарерские острова. Фото: © Saaaaa | Dreamstime.com

Фарерские острова. История архипелага. Фарерцы

Исторически сложилось так, что на протяжении веков Фарерами правили одновременно датчане и норвежцы. Фарерские острова долгое время боролись за независимость, и поворотная точка в этой борьбе была достигнута во время Второй Мировой войны. Дания была оккупирована нацистами, и Великобритания предложила островам защиту от немецкого вторжения ввиду их близкого расположения к своей стране. На целых пять лет Дания потеряла свои позиции, и островитяне в этот период начали прокладывать свою собственную тропу к становлению независимости. За последние десятилетия жители Фарерских островов всё активнее выступают за свою независимость, не только сохраняя свой родной язык, но и помогая утверждаться своей культурной и национальной самоидентификации.

Островитяне всегда боролись за родную речь, даже во времена захвата островов датчанами в 1380 году. Тогда Фарерские острова стали частью Датско-Норвежского Королевства. С началом Реформации фарерский язык был полностью запрещен в школах. Людям не оставалось другого выбора, кроме как подчиниться постановлению суда и Датскому парламенту.

После установления прочных связей с остальным миром в конце 19 века, фарерцы начали отстаивать родной язык. А с 1912 года его устная, а затем и письменная форма стала школьным предметом. В 1948 году было принято постановление о самоуправлении, и фарерский язык официально был закреплен правительством, хотя датский сегодня изучается в обязательном порядке, и все законы Фарер должны быть переведены на него.

Фарерские острова. Столица архипелага. Торсхавн. Фото: © Goya Artworks | Dreamstime.com

Вся культура Фарерских островов, их идентичность и язык были сформированы суровым климатом этих обширных, обдуваемых ветрами уголков Земли. Необходимость совместной работы для выживания привила островитянам сильное чувство единства и обусловила упрямый протест против изменения традиционного стиля жизни, который поддерживал их в жестких условиях, войне и болезни.

Традиции жителей Фарерского архипелага

Чирчюбёвур (Kirkjubøur) – одно из важнейших поселений на Фарерских островах. Расположенный недалеко от столицы Торсхавн, это самая южная деревня на крупнейшем острове архипелага – Стреймое. В средние века она была центром религиозной и культурной жизни общины. Два объекта архитектуры доминируют на клочке земли, усеянном маленькими деревянными домами, и свидетельствуют о прошлом этого места. Впечатляющие руины собора Святого Магнуса 14 столетия находятся рядом с белоснежной небольшой церковью Святого Олафа, датируемой 12 веком и по-прежнему функционирующей.

Фарерские острова. Чирчюбёвур. Церковь Святого Олафа XII в. Фото: Cellai Stefano | Dreamstime.com

Внутри церкви любой фаререц может показать то место, где он сидел в детстве вместе с родителями, а снаружи – лужайки, где они отдыхали. Также многие помнят борьбу за то, чтобы религиозная служба велась на местном языке. Это было победа фарерцев – в 1961 году была опубликована первая Библия на фарерском языке.

Несмотря на то, что долгое время фарерский язык не использовали официально, он продолжал жить в обществе. Как и исландцы, жители Фарерских островов имеют сильные традиции и богатое наследие в виде баллад и легенд. Что составляет особую национальную гордость островитян.

Круговой танец

Древняя традиция фарерцев – круговой танец – изначально пришла из Франции и других европейских регионов в 13 веке. В танце люди становятся вместе, берутся за руки, и танцуя рассказывают сказки. Так передавались из уст в уста легенды фарерцев. Пока язык не обрёл свою письменность: в плохую погоду островитяне собирались вместе, чтобы согреться у камина, пообщаться и разделить совместную трапезу.

Часть баллад, или “кваэди”, по-сути имеет датские корни, но жители фарерского архипелага привнесли в нее столько своего диалекта и интонаций, что сейчас датчане с трудом могут узнать свои собственные повествования.

Традиционные дома фарерцев. Торсхавн. Фото: © Lucavanzolini | Dreamstime.com

На крошечном острове архипелага Сандой, на юго-востоке, расположился Далур. Селение, где рождалось множество сказок и баллад. В этом месте баллады считаются источником жизненной силы. Их сочиняли, пели, под них танцевали. Традиции передавались из поколения в поколение на протяжении сотен лет.

Улочки Торсхавна. Фото: © Mariusz Prusaczyk | Dreamstime.com

В Далуре есть здание, холл которого – со специальным покрытием для танцев. Собравшись в круг и танцуя, жители могут ощутить на себе силу единства своей группы. От движения в едином такте – пол резонирует с каждым ритмичным шагом танцоров. Для этого танца у каждого фарерца особый национальный костюм. Одежда является важной частью культуры островитян. Национальный костюм – обязателен для фарерца в Национальный день, отмечаемый ежегодно в конце июля. Предпочтение традиционной одежде отдаётся островитянами при отправлении религиозных служб, а также в любой праздничный день. Будь то семейное торжество или событие в жизни страны.

Фарерские острова. Часовня. Фото: © Ravim | Dreamstime.com

О быте фарерцев

Фареры – архипелаг островов в северной Атлантике. Местные поселения расположены на островах, на удалении друг от друга. По большей части – это небольшие старинные деревушки. Но, к чести фарерцев, люди здесь очень внимательны к своему внешнему виду и элегантны. Предпочитая комбинировать зимние вязаные свитера с традиционно вышитыми жилетами и жакетами, что создает колоритный и эклектичный образ.

Климат местный суров. И можно подумать, что жить здесь, отрезанными от мира, оставшись наедине с языком и традициями – суровое испытание. Отчасти, конечно же, это действительно так. Но жители Фарер находят пути, которые позволяют им процветать. Используя верхний тонкий слой почв, здесь даже выращивают помидоры и ревень. На протяжении многих столетий жители учились жить довольствуясь и беря от природы лишь то, что необходимо.

Береговая линия Фарерских островов. Фото: © Beata Tabak | Dreamstime.com

Здесь, на архипелаге, фарерцы, как и их древние предки, ведут традиционное хозяйство. Пользуясь способами и рецептами, передаваемыми из поколения в поколение. Здесь сушат и солят рыбу и морепродукты, вялят и консервируют мясо (на архипелаге традиционно развито овцеводство) Каменные сараи, с крышами, покрытыми дёрном – одна из визитных карточек островов. Такие постройки используют в качестве хранения и заготовки продуктов. Даже столичные жители Торсхавна, делают домашние заготовки продуктов впрок – дань традиции и местным условиям климата.

Фарерцы – жители моря

Жители островов Северной Атлантики, фарерцы, живут морем. И слывут опытными мореходами. Неслучайно, что в датском морском флоте – множество выходцев с Фарерского архипелага. Традиционен на островах рыбный промысел. Неспокойные воды Атлантики – суровая школа для настоящего моряка. А с выловом рыбы связана важная часть экономики островов. На архипелаге развитая сеть рыбоперерабатывающих предприятий, рыболовецких хозяйств и артелей.

Фарерцам весьма на руку, то, что в акватории островов нет ограничения Евросоюза на промысел рыбы. Отсутствие квот – важный стимул развития рыболовства Фарер.

Датская юрисдикция Фарерских островов

Фарерские острова имеют долгую историю становления своей самостоятельности. И на сегодняшний день имеют ограниченный суверенитет, находясь под протекцией Дании. Имея, всё-же, при этом, достаточную автономию. На островах действует свой ПарламентЛёгтинг. А несколько представителей Фарер на постоянной основе работают в датском парламенте. Фарерцы гордятся тем, что одна из площадей их столицы является одним из старейших общественных мест в мире. Здесь, в Торсхавне находится здание, где был собран первый парламент викингов, датируемый 900 годом.

На островах два официальных языка. Фарерский и датский. Имеет хождение датская и фарерская крона. Основным источником пополнения бюджета Фарер является рыболовство. А значимая часть казны островов зависит от овцеводства. Когда-то именно эта отрасль сельского хозяйства была основой финансового благополучия Фарерского архипелага, ныне уступив пальму первенства рыбной отрасли. Но производство овечьей шерсти и мяса имело и имеет важное значение для экономики. Не случайно овца изображена на гербе островов.

Набережная Торсхавна. Фото: © Wirestock | Dreamstime.com

Фарерские острова решают самостоятельно практически все государственные вопросы. В ведении датского парламента и Королевы Дании остаются лишь сферы внешней политики и обороны, общей валюты, юстиции и правопорядка (полиции) на островах.

Фарерские острова

Если открыть карты и долго увеличивать место между Исландией, Норвегией и Великобританией, через некоторое время на экране появятся Фарерские острова.

If you open an online map and keep zooming in on the area between Iceland, Norway and Great Britain for a very long time, the Faroe Islands will eventually appear on the screen.

Совершенно волшебное место.

An utterly magical place.

Фареры немного напоминают Гренландию — как цветными крышами на домиках, так и тем, что формально принадлежат Дании. А еще тем, что острова не являются частью Евросоюза, потому что не готовы принимать европейские рыболовные квоты.

The Faroes bear some resemblance to Greenland, both because of the multicolored roofs on the houses and because they formally belong to Denmark. And also because the Faroes are not a member of the European Union—they aren’t prepared to comply with EU fishing quotas.

Кажется, тут всегда прохладно и дождь.

It seems as though it’s always cool and rainy here.

Так как дождь не прекращается, все горы покрыты водопадами.

Because the rain never ceases, all the mountains are covered with waterfalls.

В суровой нордической траве пасутся фарерские овцы.

Faroes sheep graze in the austere Nordic grass fields.

Поэтому в каждом супермаркете есть отдел по продаже шерсти.

And so every supermarket has a wool yarn department.

Шоссе снабжены специальным устройством, которое беспрепятственно пропускает автомобили и задерживает пасущихся животных, которые не в состоянии перейти через металлические рейки. (Еще в Исландии так же. Кстати, подобные приспособления Ильф и Петров описывают в книге «Одноэтажная Америка».)

The highways have special metal grates which hold back grazing animals, who are unable to cross over them, but allow cars to drive through unimpeded. (Iceland has the same. Incidentally, something similar is also described in Ilf and Petrov’s humorous road trip novel Little Golden America, written in 1936.)

Читайте также  Нью Фаундлер остров

Крыши многих домов покрыты травой.

Many of the houses have grass roofs.

Тут нет ни одного дерева. Поэтому особенно любопытно смотрится знак «Зона отдыха» с елочкой.

There isn’t a single tree to be found here. Which makes the “Rest Area” sign with its fir tree look particularly odd.

В тоннеле (сверху) обгон запрещен (снизу). Под знаками табличка, обозначающая диапазон действия.

While inside the tunnel (top), passing other cars is prohibited (bottom). Under these two signs is a third indicating the distance range within which they apply.

A pedestrian zone.

Автобусная остановка на трассе напоминает газетный киоск.

The bus stops on the highway resemble newspaper kiosks.

Фонарные столбы как в Швеции — состоят из легких ферм.

The lampposts are made of lightweight steel truss, like in Sweden.

Почтовые ящики в домах напоминают школьные ранцы старого образца.

The shape of residential mailboxes resembles that of old Soviet school satchels.

Синий почтовый ящик для отправки писем (как в Дании).

A blue post box for mailing letters (like in Denmark).

У каждого автомобиля на стекле есть циферблат со стрелкой (для указания времени парковки, как в Италии).

Every car has a clock dial with one hand on its windshield (to mark the time the car was parked, same as in Italy).

A license plate.

Тут бывают мусорные баки двух типов. Один тип — с сетчатой клеткой вокруг мешка — как городская урна в Болонье.

There are two types of garbage cans here. The first, a mesh cage with a bag inside, is similar to the municipal trash cans in Bologna.

Другой тип, более распространенный — деревянный ящик с металлической крышкой.

The second and more common type is a wooden box with a metal lid.

Все розетки в стране снабжены выключателями. Может показаться, что это выключатели верхнего света. Но нет, это выключатели розетки.

All the power outlets in the country are equipped with on/off switches. One might think at first that these are light switches. But no, they’re actually power outlet switches.

Абсолютно за все можно заплатить кредиткой. Продавец карточку в руки не берет, покупатель должен ее прокатывать сам, набирая потом пинкод.

You can pay for anything and everything with a card. The cashier never touches the card—the customer must swipe it himself and then enter his PIN.

Фарерская могила должна быть украшена гипсовой голубкой, символизирующей скорбь.

In the Faroes, a proper tombstone must be decorated with a plaster dove, which symbolizes mourning.

Торсхавн

Tórshavn

A trash can on the highway.

A regular trash can.

Урна, над которой висит диспенсер с пакетами для уборки собачьего дерьма.

A trash can with a dog poop bag dispenser on top.

A pedestrian crossing.

Уличные указатели крепятся на сложных трубах.

Street name signs are mounted on complex pipes.

На случай гололеда у дорог ставят сундуки с песком (модель — ровно как в Вильнюсе).

Bins with sand are placed along the roads in case of ice (the type of bin is identical to the one in Vilnius).

У знака пешеходного перехода столб украшен дополнительной световозвращающей палкой с белым и синим.

The posts supporting pedestrian crossing signs are additionally marked with blue and white reflective sticks.

А у знака «Дети» — палка бело-красная. Напоминает столбы у знаков в Фару.

The “Children” sign, meanwhile, has a red and white post. It resembles the traffic sign posts in Faro.

Половина имеющихся в стране светофоров помещается в одной фотографии.

Half the traffic lights which exist in the country fit into this one photo.

Автобусы в столице — электрические и с горбом (чем-то напоминают Кубу).

The buses in the capital are all electric and have a hump (they bring Cuban buses to mind).

A homeless man in the city.

A manhole cover.

Хотя Торсхавн меньше Рейкьявика, и тут не представлены известные гостиничные сети, здесь гораздо приятнее, уютнее и вкуснее.

Although Tórshavn is smaller than Reykjavik and none of the major hotel chains are represented here, the city is much more pleasant and cozy and the food is tastier.

Чёднувуйк

Tjørnuvík

Идет сушка сена.

Hay drying in progress.

Жизнь на окраине.

Life on the outskirts.

Владелец магазина вышел покурить.

A shop owner steps outside for a cigarette.

Скопун

Skopun

Большинство Фарерских островов соединены мостами или подземными тоннелями. Сюда нужно плыть на пароме.

Most of the Faroe Islands are connected to one another with bridges or underground tunnels. To get here, however, one must take a ferry.

Здесь расположен самый крупный почтовый ящик в мире. Специально для него я подписал на пароме кучу открыток. Каково же было мое разочарование, когда оказалось, что в этом ящике нет щели для писем. Вообще. Обошел со всех сторон — это просто нефункциональный памятник фарерскому почтовому ящику. Причем, еще старому, до ребрендинга почты.

This is where the largest post box in the world is located. I wrote a bunch of postcards on the ferry specifically for the occasion. Imagine my disappointment when I discovered that this post box has no slot for mail. At all. I went all the way around to check—it’s just a dummy monument commemorating the Faroes post box. And the old one at that—the postal service has since undergone a rebranding.

В мире вспоминают о Фарерах раз в год — когда местные жители замечают стаю китов, загоняют ее в бухту и убивают. Зеленые орут как резаные, активисты заряжаются энергией на длительные сроки, блоггеры делятся ссылками на фотки с китами целую неделю. Потом все забываются, а Фареры продолжают жить своей жизнью.

The world is reminded of the Faroes’ existence once a year—when local residents spot a pod of whales, chase them into the bay and slaughter them. Environmentalists scream bloody murder, activists receive a fresh, long-lasting boost of energy, bloggers share links to photos of the whales for an entire week. Then everyone forgets, and the Faroes go on with their life.

Фарерские острова

Фареры расположены на севере Атлантики, в открытом океане, существенно севернее Шотландии. Официально они принадлежат Дании, но по факту жизнь на Фарерских островах подчиняется не столько датской короне, сколько собственным законам и правилам. Туристов не ждут здесь лазурные воды, шикарные отели и вышколенные бармены, разносящие отдыхающим на пляже разноцветные коктейли. Ближайший обитаемый берег — исландский, и находится он в 450 км. Но если вы ищете место, куда можно сбежать от всего, то Фарерские острова подходят для этого как нельзя лучше.

Как добраться до Фарерских островов

Самолетом до Торсхавна с пересадкой через Данию (Копенгаген) либо Норвегию (Берген или Ставангер). Самый популярный локальный транспорт на Фарерах — естественно, водный, и перемещаться между островами надо на паромах. В летнее время года из Бергена до Торсхавна также можно доплыть на пароме.

Фарерские острова не входят в Шенгенскую зону. Для посещения этих территорий необходимо получить национальную датскую визу, действительную для въезда на Фарерские острова, в дополнение к обычному датскому шенгену. Если у туриста уже есть действительный шенген другой страны, достаточно подать заявление на национальную датскую визу с пометкой о въезде на Фарерские острова. Список необходимых документов и процесс получения визы на Фареры идентичен процессу получения шенгенской визы в Данию.

Немного истории

Всего в состав Фарер входят 18 островов, и на всех, кроме последнего, Малого Димуна, живут люди. Первые жители появились на островах в районе 8-9 веков; затем острова увидели викингов и какое-то время служили перевалочным пунктом в их морских экспедициях. Когда-то Фареры делили меж собой Норвегия и Дания, но в начале 19 века ими полностью завладели датчане. Во время Второй мировой войны острова были оккупированы Великобританией в порядке ответа на захват немцами Дании (на ход войны это не повлияло никак). На следующий год после окончания войны Фарерские острова собрались было выйти из состава Датского королевства, но не тут-то было: максимум, чего добились островитяне, — это частичный суверенитет.

Интересные факты

В одной из своих публикаций журнал National Geografic назвал Фареры самыми лучшими островами в мире (это сводная экспертная оценка полутысячи специалистов в туристической сфере). Похоже, даже сами их жители более чем согласны с такой характеристикой. Несмотря на то, что экономика островов держится, фигурально выражаясь, на овцах и селедке, погода сумрачная, а топливо и другие насущные предметы приходится закупать на материке за полтысячи километров, уровень жизни на Фарерах — один из самых высоких на свете. И почти все островитяне — ярые патриоты, которые, оптимистично раскрашивают свои дома в разные цвета назло хмурой погоде и серому небу.

Кухня Фарер

Традиционные блюда Фарер, плотные и простые, все довольно любопытны, но по современным понятиям здоровыми их не назовешь. Хотя местные кушанья по очевидным причинам частенько готовятся из рыбы, сами фарерцы предпочитают жирное и несоленое мясо, в частности — баранину, а из овощей — картофель. Впрочем, в последнее время в крупных населенных пунктах открывается все больше европейских заведений. Так что вам нужно искать конкретно рестораны традиционной кухни, чтобы попробовать на завтрак смёрреброд (бутерброд со сливочным маслом и мясом, который едят столовыми приборами), на обед — суп из вяленой трески и бараньи почки, а на ужин — пирог с мясом тупика, ревенем и картошкой.

Погода на Фарерских островах

Климат здесь не назвать мягким: летом обычно не бывает теплее +15 °C, дожди идут примерно 280 дней в году, а ветры дуют почти постоянно. Поэтому на островах мало деревьев — сплошные скалы и мох, зато очень много резных живописных фьордов, заливов, бухт и гор.

Читайте также  Джакарта на каком острове находится?

Зимой на островах очень мокро и конкретно холодно. Но омывающий их Гольфстрим не дает прибрежным водам замерзать и даже поддерживает их температуру на уровне примерно +10 °C. Этот сезон, когда народу вокруг — никого, а вода особенно прозрачна, считается идеальным для любителей дайвинга.

3 вещи, которые нужно сделать на Фарерских островах:

  1. Купить и привезти домой бабушке несколько моточков местной первоклассной овечьей шерсти для вязания. Это можно сделать едва ли не в любом продуктовом магазине.
  2. Добраться до местечка Скопун на острове Сандой, где находится самый огромный на свете почтовый ящик. Это большущее синее сооружение в несколько человеческих ростов, на фоне которого обязательно надо сфотографироваться (увы, ящик нефункционален).
  3. Попробовать местные мясные и рыбные сушено-вяленые закуски: мясо кита и баранину на Фарерах вялят десятком разнообразных способов, иногда по году.

Развлечения и достопримечательности Фарерских островов

Главный город Фарер — Торсхавн на острове Стреймой, и он достаточно живописен и специфичен. Но, конечно, те, кто едут на Фарерские острова, приезжают не за осмотром городских достопримечательностей. Главное, ради чего приезжают на Фареры, — это изумительная природа, уединение и чувство, что находишься на краю земли.

Торсхавн

В столице островов Торсхавне царит смешанная атмосфера: отчасти портовая, отчасти столичная, отчасти даже какая-то сельская. Здесь стоит посетить прежде всего старинный монастырь Мункастован, выстроенный в 15 веке и обнесенный каменной стеной. В 17 веке в городе бушевал крупный пожар, но монастырь избежал разрушения. Также любопытен главный музей на островах — исторический, где собраны разнообразные образцы прикладного искусства и культа, традиционная домашняя утварь и предметы быта сельских жителей, рыболовов и моряков. Главный культурный центр Торсхавна — Дом Северных стран, где открыт конференц-зал, концертный зал, библиотека и арт-галерея. Летними ночами здесь устраивают специальные ознакомительные мероприятия для туристов.

Острова Фарер: Фуглой, Калсой, Сандой

Достопримечательности Фарер — это каждый остров в отдельности, каждый со своей особенной природой, симпатичными сельскими домишками под разноцветными крышами (а зачастую — укрытыми дерном с травой), прибрежными скалами в туманной дымке. На каких-то вы найдете старинные лютеранские церкви, на большинстве — многочисленные отары овец на зеленых лугах, и на всех — чистейший воздух и холодное голубое небо, не загрязнённое промышленными предприятиями, которых здесь нет.

Многие из островов заслужили особую славу благодаря особенностям ландшафта, климата, флоры или фауны. Так, например, на острове Фуглой («Птичьем острове») в огромном количестве гнездятся морские пернатые. Здесь в воду врезаются высокие, полукилометровые с лишком утесы, облюбованные миллионами птиц. Еще более гористый Калсой («Остров-свирель») удивителен тем не менее не горами, а как раз наоборот — подземными ходами и пещерами. А самый «плоский» из всех Сандой славен другим: тут у берега можно любоваться широкими песчаными дюнами, а на возвышенности расположены два прекрасных озера.

Активный отдых

На острове Виой находится одна из самых высоких скал в Европе, Эннибэрг, которую в течение многих десятилетий безуспешно пытались покорить альпинисты. А севернее Скарванеса на острове Калсой мыс оканчивается острым торчащим вверх зубцом — Трётльконуфингуром, «Пальцем тролльчихи». Рыболовам-любителям стоит съездить на остров Стреймой, где находится самое благодатное в смысле рыбалки озеро Поллур: там можно выудить не только банальных лососей, но и крупных палтусов и угрей. Остров Вагар знаменит скалой Слейв с расположенным высоко в горах озером: вода из него перехлёстывает через скалистый обрыв близ деревни Гасадапур и срывается прямо в океан, и вместе со скалистой грядой на заднем плане и деревенькой на среднем всё это представляет собой такое зрелище, которое непременно стоит увидеть. А на острове Нолсой находятся большие тюленьи лежбища — тоже невероятная картина.

Культура и обычаи Фарерских островов

Собственная культура Фарерских островов развивалась вдали от европейской цивилизации и потому во многом сохранила свою исключительность и по сей день. Это причудливое сплетение датского и собственного культурного наследия, которое хорошо отражают местные фолк-фестивали. Например, фарерские хороводы — совершенно особое явление, без которого не обходится ни одно увеселительное мероприятие. Поглядеть на них можно, например, на фестивале крестившего когда-то Норвегию Святого Олафа (Оулавсёка), в конце июля, а также на традиционные гребные соревнования меж деревнями, конные состязания, выставки живописи. Оулавсёка охватывает весельем все острова без исключения, но на отдельных частях архипелага проходят и другие фестивали в течение года — июльский Вестанстевна на западе, Нориястевна на севере, Йоуансёка на юге.

Китобойный промысел

Уже больше тысячелетия жителей Фарер в изрядной степени кормит китобойный промысел. Обнаружив стаю зашедших в бухту китов (а точнее — дельфинов), их окружают на лодках, гонят к берегу и там в буквальном смысле этого слова забивают ножами, отчего вся вода у берега меняет цвет. Традиция вызывает негодование зоозащитников, но она столь же характерна для местной культуры, как и хороводы, и при этом куда как более насущна для региона, чьими единственными источниками дохода являются по факту рыболовецкий промысел, овцеводство и сельское хозяйство. Китовое мясо — традиционное и очень любимое блюдо на островах — не идет ни на экспорт, ни в продажу: его едят сами добытчики, как в доисторические времена.

Фарерские острова

  • Главная
  • Страны
  • Фарерские острова
  • Введение
  • Климат Фарерских островов
  • Население
  • Деньги и валюта
  • Связь и коммуникации
  • Шопинг
  • Море и пляжи
  • Безопасность
  • Рекомендации и советы
  • Как добраться

Фарерские острова (Faroe Islands) — группа из 18 островов в северной части Атлантического океана между Шотландией (Великобритания), от которой они отстоят почти на 400 км к северу, и Исландией, которая находится в 420 км к северо-западу от Фарер.

Фарерские острова — автономный регион Королевства Дании. С 1948 г. острова самостоятельно управляют практически всеми вопросами за исключением обороны и внешней политики.

Столицей и главным портом островов является город Торсхавн, расположенный на юго-восточном побережье острова Стреймой.

Архипелаг Фарерских островов состоит из 18 островов, 17 из которых обитаемы. Основные острова: Стреймой, Эстурой, Судурой, Вагар, Сандой, Бордой. Крупнейший остров — Стреймой (373,5 км²). Общая площадь всех островов — 1395,74 км².

Расстояние до Исландии — 450 км, до Норвегии — 675 км, до Копенгагена — 1117 км. Экономическая морская зона от побережья Фарерских островов составляет 200 морских миль.

Самой высокой точкой островов является пик Слаттаратиндур на острове Эстурой — высотой 882 м над уровнем моря. Фарерские острова испещрены многочисленными фьордами и имеют изрезанную береговую линию. Острова, в большинстве своём, в виду постоянных сильных ветров, безлесные, хотя имеются посадки крепких хвойных пород, клёна и горного ясеня.

Климат Фарерских островов

Климат Фарерских островов — умеренный морской, с прохладной зимой и прохладным влажным летом. Самый холодный месяц — январь, температура от 0° С до +4° С, самый теплый месяц — июль, температура от +11 °C до +17 °C. Годовое количество осадков 1600 — 2000 мм, осадки (в основном, в виде дождя) идут приблизительно 280 дней в году, большая их часть выпадает с сентября по январь, часты туманы.

Благодаря тропическому морскому течению Гольфстрим, вода вокруг островов круглый год имеет температуру около +10°С, что смягчает климатические условия и обеспечивает идеальные условия для жизни рыбы и планктона.

Население Фарерских островов

Население составляет 48 497 человек (2018), из которых: 91,7% — фарерцы; 5,8% — датчане; 0,4% — исландцы; 0,2% — норвежцы; 0,2% — поляки.

Возрастная структура населения: 0 —14 лет — 21,6%; 15-64 лет — 64%; 65 лет и старше — 14,4%.

Население Фарер исповедует, в основном, лютеранство (80%). Лютера́нство — протестантское течение в христианстве.

Официальным языком островов является фарерский (модифицированный вариант старо-норвежского языка), практически все жители понимают датский язык, широко распространён английский язык.

Деньги и валюта Фарерских островов

Официальная валюта Фарерских островов — фарерская крона. 1 фарерская крона равна 100 эре. Фарерская крона эквивалентна датской кроне, то есть курс обмена у неё такой же. В обращении находятся банкноты достоинством в 1000, 500, 200, 100 и 50 крон, монеты достоинством в 20, 10, 5, 2 и 1 крону, 50 и 25 эре.

Валюта островов выпускается Национальным банком Дании и считается вариантом датской кроны. Следовательно, она не имеет официального кода Международной организации по стандартизации и не конвертируема. В большинстве случаев во избежание путаницы её называют датской кроной (DKK), поскольку местная валюта жестко привязана именно к этой единице. Формально сами датские кроны на Фарерских островах не принимаются, в ходу только местная валюта.

Обменивать валюту лучше всего банках и пунктах обмена, комиссионные за обмен взимаются небольшие. Банки работают с понедельника по пятницу с 9:30 до 16:00, в четверг — до 18:00, в выходные дни банки закрыты.

Обменять деньги можно в банках или в обменном пункте аэропорта Ваугар (открыт с 10.00 до 2.00). Обычно банки взимают за обмен достаточно небольшие комиссионные, однако работают по большей части только с евро и датской кроной.

Широко приняты кредитные карточки ведущих мировых систем (American Express, Diners Club, MasterCard и Visa).

Трэвел-чеки можно обналичить во многих банках и гостиницах или использовать для оплаты в большинстве ресторанов и магазинов.

Связь и коммуникации Фарерских островов

Международный код: +298.

В экстренных случаях звоните — 112. Справочная информация — 118.

Как позвонить

Для того, чтобы позвонить на Фарерские острова, необходимо набрать: 8 — гудок — 10 — 298 — номер вызываемого абонента (код города набирать не требуется).

Шопинг на Фарерских островах

Большинство магазинов открываются в 09:00 или 10:00 и работают до 17 30. По пятницам некоторые закрывается только в 19:00. По субботам магазины открываются в 09:00 и работает до 12:00, 14:00 или 16:00. По воскресениям все магазины закрыты. Киоски, магазины при заправочных станциях закрываются в 23:00.

Читайте также  Где расположены Британские острова

Путешественники могут получить частичное возмещение НДС (25%) при выезде из страны. Если в любом магазине, имеющем на витрине анонс «Tax-free for Tourists», сумма покупки превысила US$48, необходимо взять чек, по которому на таможне в аэропорту будет возмещено приблизительно 15% от стоимости товаров.

Уровень цен на островах несколько выше, чем на материке и сравним с норвежским, поэтому путешествие на Фареры нельзя назвать дешевым мероприятием.

Почти все промышленные товары импортируются, поэтому недёшевы, зато продукты питания (особенно рыба), изделия из шерсти и кожи, а также некоторые алкогольные напитки довольно недороги.

Свежие овощи доступны весь год, поскольку многие островитяне получают их со своего огорода, они же в большинстве своём идут и на прилавки магазинов. Ассортимент фруктов несколько ниже, но тоже соответствует всем международным стандартам.

В Торсхавне достаточно магазинов, чей ассортимент мало отличается от товаров, продающихся в каком-нибудь небольшом городке Европы.

Море и пляжи на Фарерских островах

Фарерские острова лучше всего посещать в летние месяцы, когда осадки маловероятны и стоит теплая комфортная погода.

На побережье у подножия горы Тиндур есть пляжи, состоящие из чёрных базальтовых песков.

Превосходные пляжи из тёмного вулканического песка находятся и возле города Скалавиг.

Безопасность на Фарерских островах

Уровень преступности на Фарерских островах крайне низок. Случаи грабежа или кражи регистрируются буквально раз в несколько лет. Для безопасного путешествия по островам вполне достаточно принимать обычные меры предосторожности — не оставлять ценные вещи без присмотра, не носить с собой крупных сумм наличности, не передвигаться за пределами поселений в тёмное время суток и так далее.

Местная полиция очень корректна и вполне профессиональна, а её работники способны оказать путешественнику практически любую помощь.

Рекомендации и советы по Фарерским островам

Совершенно недопустимо торговаться, причём в любом заведении, независимо от размера и формы собственности.

Алкогольные напитки продаются только лицам, достигшим 18 лет. Легкое пиво можно купить в магазинах, ресторанах и кафе. Крепкое пиво, вино и другие виды алкоголя можно приобрести только в специализированных магазинах крупных поселков (обозначаются вывеской Government Monopoly) и в лицензированных ресторанах, кафе, ночных клубах и т.д.

Лов рыбы разрешён только в некоторых водоёмах и только на основании рыбацкой лицензии, которую можно приобрести во всех туристических офисах. Всё снаряжение и оборудование, включая удочки, поплавки, лески и приманки, должно быть, дезинфицировано до прибытия на Фареры (ранее осуществлялся тщательный контроль этого параметра на таможне, в настоящее время фарерцы оставляют выполнение этого правила на совести туриста). Инструкции и правила лова в местных озерах (островитяне зовут их на шотландский манер — «лох») печатаются во всех туристических буклетах и проспектах и должны соблюдаться неукоснительно. Рыбацкий сезон в ручьях и потоках длится с 1 мая по 31 августа. Морской лов разрешён круглый год.

На Фарерских островах распространены гадания по следам Норн. Следы Норн это пятнышки, появляющиеся на ногтях. Они толкуются в соответствии со своей формой, цветом и местом, где они появились.

Эти острова ещё славятся своими шалями ручного вязания из шерсти местных овец. Они имеют необыкновенную форму бабочки и, в отличие от другого вида шалей и платков, благодаря своей конструкции прочно лежат на плечах, даже если их не завязывать.

Поскольку погода на островах весьма непредсказуема, особые требования предъявляются к одежде. Водо- и ветронепроницаемая куртка здесь попросту необходима в любое время года. Также рекомендуется иметь с собой теплый свитер и жилет, крепкую пару ботинок с толстой подошвой и хорошей поддержкой голеностопа, лёгкие шарфы, головные уборы и перчатки, особенно при поездке к морю (а оно здесь везде). Легкие ботинки или спортивная обувь для передвижения по населенным местам также окажутся нелишними.

Также в обязательный комплект должны входить солнцезащитные очки со стеклянными фильтрами, поскольку уровень ультрафиолета здесь достаточно высок.

При передвижении по островам следует иметь с собой небольшой рюкзак с комплектом одежды и белья, небольшим запасом питьевой воды или горячего напитка (кофе, чай, какао), а также высококалорийной пищи (шоколад, сухофрукты и т.д.).

Обязательно нужно брать с собой детальную карту местности и поставить в известность местный туристический офис о маршруте и времени его прохождения. В случае нередких здесь туманов не следует искать дорогу самостоятельно — рекомендуется остановиться в том месте, где он застал, и подождать помощи. Особую осторожность необходимо проявлять при передвижении вдоль береговой черты и прибрежных скал.

В любое путешествие длиной более 3 км следует отправляться только в сопровождении местного гида и при наличии средств связи (сотовый телефон или рация). Также совсем нелишними будут приемники системы GPS — несмотря на небольшие размеры островов, рельеф здесь настолько сложен, что сориентироваться самому без знания местных примет бывает попросту невозможно.

Детальный буклет с описанием наиболее интересных маршрутов можно приобрести в любом из местных туристических офисов за 10 крон.

Как добраться до Фарерских островов

«Аэрофлот» имеет ежедневные рейсы из Москвы в Копенгаген (2 часа).

Базирующаяся на островах авиакомпания Atlantic Airways выполняет полёты из Исландии, Норвегии, Дании и Великобритании в аэропорт Вагар на Фарерских островах. Эти же направления обслуживают ещё несколько небольших компаний.

Ежедневные рейсы на Фарерские острова выполняются только из датского Копенгагена — обычно 2 — 3 раза в день, из остальных стран полёты выполняются раз в несколько дней, а на зимни

Фарерские острова

Фарерские острова — это архипелаг из 18 островов в Атлантическом океане. И хотя здесь нет жаркого лета, скалистый ландшафт и высокая влажность, Фареры ежегодно посещает множество туристов. Преимущественно это любители экотуризма, дайвинга и рыбалки, которые ищут тихое место на лоне природы.

Дайвинг и пеший туризм

Несмотря на дождливый климат, для дайвинга Фареры — место просто отличное, так что загадочный мир затонувших кораблей и многочисленной подводной флоры и фауны ждет искателей приключений. Всего здесь около 20 точек погружения, а вот дайвинг-центр только один и располагается на острове Борой в Клаксвиге. Больше всего мест для погружения располагается на острове Эстурой в восточной части страны, а также на островах Куной и Вийой. Видимость под водой в хорошую погоду составляет около 10-15 метров, также возможно исследование глубин и в ночное время. Во время подводного путешествия можно осмотреть таинственные пещеры и гроты внутри островов.

Скалистый островной ландшафт делает весьма популярным и пеший туризм: трекинг, хайкинг, раппелинг — все к вашим услугам, было бы желание. Во время прогулок стоит быть предельно осторожными и не сходить с маршрутов, так как скалистая местность таит в себе множество опасностей и неожиданностей, особенно для новичка.

Достопримечательности Фарерских островов

На каждом острове архипелага есть на что взглянуть. Например, Национальный музей Фарерских островов в Торсхавне, где хранятся древнейшие элементы быта викингов, Дом-музей в деревне Киркьюбор, построенный еще в XI веке, являющийся одним из древнейших жилых домов в мире. В настоящий момент там проживает семнадцатое поколение семейства Паттерсонов. Церковь Кристианскиркья хранит аутентичное убранство времен викингов.
На остров Фуглой туристов привлекают многочисленные колонии птиц, а на Эстурое располагаются базальтовые скалы, овеянные многочисленными легендами. Множество фьордов, ущелья, пещеры и искрящиеся водопады — все это фантастические Фарерские острова.

Культурные особенности

Фареры — местность чрезвычайно мирная и спокойная, где почти нет преступности, а местные жители даже не запирают свои дома. Островитяне добродушные и очень приветливые люди, несмотря на то, что одним из любимых празднеств в году у них является фестиваль охоты на китов, или Grindadap — традиция, которой уже более четырехсот лет. Во время фестиваля мужчины на лодках загоняют стаи черных дельфинов (гринд) и китов к берегам, около которых животные находят свое последние пристанище — воды океана островов в этот день неизменно алого цвета. Но главным фарерским праздником является все же фестиваль Олафсёк, когда островитяне не сдерживают своих эмоций и веселья. В этот день торжественно открывается новая сессия парламента, проводятся церковные службы, а по окончанию официальной части устраиваются соревнования по гребле, конные скачки, танцы и праздничные шествия.

Кухня

Несмотря на то что основным промыслом фарерцев является рыболовство, островитяне довольно пренебрежительно относятся к морепродуктам, предпочитая рыбу лишь в качестве закуски: сушеную или вяленую. Здесь любят мясо, и все блюда национальной кухни в основном из баранины, что не удивительно, учитывая «овечий культ» на островах. Мясо морских птиц также часто встречается, самая любимая фарерцами — тупик, ее варят, жарят на гриле или добавляют в картофельный пирог. Местными деликатесами являются замороженная овечья голова, мясо кита, а также овечий сыр. В качестве гарнира на островах подают в основном картофель или рис. Еще одной особенностью национальной кухни является отсутствие соли в приготовлении блюд. Излюбленные лакомства фарерцев — Grindogspik — мясо кита с картофелем и рыбьим жиром, рюйскийот и скерпикйот — вяленая баранина.

Шопинг

На Фарерских островах совершать покупки следует в магазинах столицы, например, в торговом центре SMS или магазинах Guðrunog Guðrun и Sirri. Работают они по будням , в субботу — сокращенный рабочий день, а в воскресенье и вовсе все закрыто. Ценным товаром в этих магазинах являются дизайнерские изделия из шерсти — это и джемпера, и жакеты, и свитера, и другие теплые вещи. Также можно найти красивые и качественные предметы из дерева, глины и стекла.

Фарерские острова не входят в Шенген. Соответственно, для въезда нужна и виза для островов, и отдельная шенгенская виза — чтобы была возможность до Фарер долететь.

Андрей Белозеров/ автор статьи

Приветствую! Я являюсь руководителем данного проекта и занимаюсь его наполнением. Здесь я стараюсь собирать и публиковать максимально полный и интересный контент на темы связанные с путешествиями по всему миру. Уверен вы найдете для себя немало полезной информации. С уважением, Андрей Белозеров.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Nti-Travel.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: